Here is a quick rundown of how Chinese terms and proper names are presented on the site and in the companion book. A lot of extra blood, sweat and tears—and probably carpal tunnel—went into adding Chinese characters and Romanizations for EVERY single Mandarin word I present. I have done this to help Mandarin learners to 1) correctly pronounce Chinese words and 2) learn how to write them, and also to help native speakers in case you fail in either one or two. In such cases, your Taiwanese counterpart can simply look at the Chinese charactes on the page to figure out what you are talking about. But for the sake of actually learning the language, I highly suggest that you at least try their hand at saying the word first.
Romanization
This site and the companion book use the “Hanyu Pinyin” system (漢語拼音 HànYǔ PīnYīn) for pronunciation guides.
While not standard practice, I capitalize the first letter of each syllable that represents a separate Chinese character and clump syllables together that represent individual compound words:
- In the word HànYǔ for example, ‘H’ and ‘Y’ are capitalized because they each begin syllables representing separate Chinese characters: 漢 and 語 respectively.
- There is then a space between HànYǔ and PīnYīn because they represent two separate words: “Mandarin” and “Phonetic Alphabet.”
Word Order
For the most part, Chinese terms will be presented in the following order:
Chinese Characters
in traditional script
Romanization
in HànYǔ PīnYīn
English Meaning
if appropriate
Example: 繁體字 (FánTǐ Zì “traditional Chinese characters”)
Chinese Proper Names
Chinese proper nouns are presented in the following order (with family names written in ALL CAPITAL LETTERS):
Romanization
most common spelling
Chinese Characters
in traditional script
Romanization
in HànYǔ PīnYīn
Example: Taiwan’s current president is MA Ying-Jeou (馬英九 MǍ YīngJiǔ).
Republishing This Article
Want to post this article on your site or blog? You are welcome to republish any articles by John Fotheringham as long as you include the following at the top of the article with a clickable link back to LanguageMastery.com:Copyright © 2011 by John Fotheringham. For more tips on teaching English, learning Mandarin Chinese, training in a martial art, and everything in between, go to LiveLearnTeach.comFor guest posts, you must seek permission from the post author.
A Note About Affiliate Income
I receive a small commission on purchases made through Amazon and other affiliates, a small pile of pennies I use to feed my caffein habit and pay for hosting fees. If you want to deprive me of my sweet coffee goodness, don't click these links but be ready for angry, agitated writing... : )
Comment Rules
Comment, agree, disagree, argue, and throw in your two cents as you like. Just be respectful to your fellow readers or your comments will be deleted. And we have a zero spam policy: if your comment is not directly related to the topic of the article or links to a site with no relation to living, learning or teaching in Taiwan, it will be deleted immediately.
